Debate: Why Gandhi and Jinnah’s Views on Language Politics Cannot Be Compared

Ramachandra Guha evaluates the approaches of Gandhi and Jinnah to the language problem and predictably finds Gandhi to have been oh-so-superior to the leader of Pakistan. But the comparison itself involves a confusion of categories.

The letter to the editor of The Statesman (August 12, 1947) by M.S. Ali of Dum Dum, Kolkata, discovered by Ramachandra Guha and discussed in his article for The Wire is indeed a remarkable find. It shows that there were ordinary members of the public in the sub-continent who had thought more deeply about the vexed question of language faced by the two countries about to be born than the leaders of the parties that had led them to independence. Limiting himself to the Pakistan side of the problem, Ali proposes in the most economical terms, a plan that nevertheless attends to every pertinent aspect of the problem.

Surprisingly, having lavished praise on Ali’s efforts, Guha does not proceed to examine the suitability of this proposal for resolving India’s language problem, as one might have expected. Instead, he switches to a comparative evaluation of the respective approaches of M.K. Gandhi and Muhammad Ali Jinnah to the problem, predictably finding Gandhi to have been oh-so-superior to the leader of Pakistan.

Also Read: Language Politics in Jinnah’s Pakistan Has Parallels in Modi’s India

One might say that this comparison itself involves a confusion of categories, insofar as Jinnah was for Pakistan both spiritual leader and lawgiver, whereas Gandhi’s spiritual leadership of Indian politics had to be supplemented by the law-making efforts of others like Jawaharlal Nehru. Thus a gap arises between Gandhi’s views and the actual policy decisions of the Nehruvian state, which renders any comparison of Jinnah and Gandhi an exercise in futility. What corresponds on the Indian side to Jinnah’s views and decisions is the effective policy decisions of the Nehru government, not the thoughts of Gandhi.

But even if we agree to compare Jinnah and Gandhi on the language question, surely Gandhi’s views were not as unambiguously or consistently on the right side as Guha makes them out to be.

When this comparison is made, it is clear that the approaches of the two ‘central’ leaderships of the respective national movements were nearly identical in nature. Both are entirely lacking in the sagacity of Ali’s carefully thought out plan. Both are ‘high command’ decisions imposed on masses of people who, lacking political existence, were in no position to resist these impositions. One difference is perhaps that while Jinnah proclaimed his unilateral decision in imperious non-negotiable terms – as is evident from Guha’s quotations from his speech, the Indian leadership adopted evasive tactics bordering on subterfuge.

It suffices to read the writings of M.P. Desai, a Gandhian, to realise that decisions with regard to language policy, even the one favoured by Gandhi, were subject to counter-revolutionary pressures from the colonial bourgeoisie (whose privileges would vanish without the perpetuation of English in precisely the way that Ali warns against). The men who held the reins of power were susceptible to the appeals and threats of this class, even at the cost of subverting from within, the proclaimed democratic republic. That Hindi at once is and is not the ‘national language’ of India is also a result of the supplementation of policies with informal practical arrangements.

Vijaya Lakshmi Pandit with Gandhi and Jawaharlal Nehru. A cropped version of this iconic photograph showing only the two leaders became very popular shortly after independence. Courtesy: Manjari Mehta/CWDS

Gandhi’s spiritual leadership of Indian politics had to be supplemented by the law-making efforts of others like Jawaharlal Nehru. Courtesy: Manjari Mehta/CWDS

But even if we agree to compare Jinnah and Gandhi on the language question, surely Gandhi’s views were not as unambiguously or consistently on the right side as Guha makes them out to be. To be sure, from his time in South Africa, where he had the opportunity to compare the Boers’ language pride with the absence of any such sentiment among the Indians he worked with, Gandhi took a keen interest in matters of language.

He found time to explore issues which might have appeared to others as trivial but in which he found a greater significance. For instance, he was quite puzzled and annoyed by the fact that the word Mahasabha, which had been in usage in the modern vernaculars to refer to the Congress, had come to be used exclusively to refer to the Hindu Mahasabha, while the Congress now came to be referred to only by its English name.

He took the modern position on language in education, refusing to leave the matter to be decided by professors who were inclined to ditch the vernaculars and use only English.

But like Jinnah who chose Urdu, Gandhi also insisted that Hindi must be the national language. The reason being that it had to be an indigenous language in order to reflect the autonomy and the freedom achieved. He preferred to call it Hindustani and saw it as preserving its hybrid character as well as transcending it. He subscribed to fantastical ideas which smacked of a dissimulative sentimentalism and were symptomatic of a gap between professed ideas and harboured feelings.

Also Read: Making Sense of Tamil Nadu’s Anti-Hindi Protests

What was said on trips to the Madras presidency did not always agree with what was said in exchanges with those who funded his Hindi propagation efforts. For example, he appealed to the people of the north to learn a south Indian language, thus reciprocating the south’s acceptance of Hindi as national language. A distinguished educationist once described this as a case of making children bear the costs of the problems created by adults. The people of the north wisely ignored this melodramatic appeal. He also seemed to think that great feats of linguistic engineering were possible, such as transforming Hindi into a truly national language by adding to it words taken from all the languages of the country!

Ali’s views are entirely different from either Gandhi’s or Jinnah’s, or for that matter Nehru’s. What distinguishes his remarks is his perception that the space that all these leaders refer to as ‘national’ is, or ought to be perceived as, the space of meta-management of the affairs of a federation. Gandhi would insist on his southern sojourns that Hindi would only be a link language. But he does not seem to have asked himself why, in that case, it has to be an indigenous language. Why not English?

If the national leaderships of the two countries had faced up to the reality that English was a colonial legacy that could not be easily dislodged from its important position in every aspect of life in India, they could have devised a policy that takes this into consideration and makes a provision for its use which is of a universal character, in keeping with democratic state-form: in other words, education in the people’s languages and universal provision for the teaching of English to all from a certain age.

Gandhi appealed to the people of the north to learn a south Indian language, thus reciprocating the south’s acceptance of Hindi as national language. Credit: Pixabay

The clashing ideas of federalism and Indian nationalism blocked access to this simple idea, which Ali has adumbrated so clearly. Though he begins with the idea of boards of language specialists at all levels to deal with inter-state and state-Centre relations, he realises that it may not be easy to implement and suggests the alternative of using English for such purposes. The important thing is that the kind of use of English he has in mind would not contribute to the perpetuation of social privileges of the kind enjoyed by the Anglophone colonial bourgeoisie, nor feed into the implicit inferiorisation of people’s languages, both of which have come to pass because English was allowed to stay on as official language primarily to protect the interests of a privileged class than with a genuinely universalist intent.

Also Read: The Economic Basis of Assam’s Linguistic Politics and Anti-Immigrant Movements

Sometimes the true meaning of an event is better grasped by attending to its consequences rather than by searching for its origins. The true meaning of the dual official language (English and Hindi) policy of the Centre reveals itself in the non-Hindi speaking regions of the country: one language for the masters and one for the servants. This has been the intention all along. This is the Congress formula.

The BJP, on the other hand, wants to Sanskritise the vernaculars and bring them closer to the Sanskritised Hindi that their leaders and cadres speak, and most likely a long-term plan for the gradual reabsorption of the vernaculars into Sanskrit-Hindi. They are building on a foundation already laid by the Congress leaders of the past, rather than introducing anything new. The damage done to democratic aspirations by the current crisis has its roots in the choices made at the time of assuming charge of a colonial legacy.

It would not be an exaggeration to say that in a way, Ali saw this coming. In the details of his proposal, so different from anything Gandhi ever said, lies the answer to our current predicament.

M. Madhava Prasad is a professor at the department of cultural studies, English and Foreign Languages University, Hyderabad.